家人像古董經年積累它愛的珍貴,老朋友像是老酒越陳越香!即使多年未見小酌一杯,仍然濃度達標,相處自如!愛❤️你們,感謝上帝有你們在我生命中陪我渡過人生旅程中的許多棧道。我真是有福!I’m so blessed.
Friday, December 28, 2018
老朋友Old Friends
家人像古董經年積累它愛的珍貴,老朋友像是老酒越陳越香!即使多年未見小酌一杯,仍然濃度達標,相處自如!愛❤️你們,感謝上帝有你們在我生命中陪我渡過人生旅程中的許多棧道。我真是有福!I’m so blessed.
Tuesday, October 23, 2018
只有兩件事
今天看了張曼娟在遠見的一篇文章有感而發,與大家分享一下。
以前學Human Services時就學過要分清楚Who owns the problem,就是教導我們服務人們時要劃清界線,知道是誰擁有problem,旁人能做的就是陪伴及提供資源消息稍微指點迷津,否則做社工不懂得who owns the problem很快就會失去了自我的生活平衡及生活品質,當盡己本份,別人的議論也是their problem,無須用來韃伐自己,尤其對那些沒有邏輯思維,什麼事都混為一談,無事生非的人,更加不必為此等人歸咎於你,而內疚懲罰自己;人生也是如此,要知道分寸在哪兒,界線在哪兒。今天看到張曼娟寫的這篇突然大悟,原來who owns the problem的意思是「關我屁事」和「關你屁事」。
https://www.gvm.com.tw/article.html?id=45763
以前學Human Services時就學過要分清楚Who owns the problem,就是教導我們服務人們時要劃清界線,知道是誰擁有problem,旁人能做的就是陪伴及提供資源消息稍微指點迷津,否則做社工不懂得who owns the problem很快就會失去了自我的生活平衡及生活品質,當盡己本份,別人的議論也是their problem,無須用來韃伐自己,尤其對那些沒有邏輯思維,什麼事都混為一談,無事生非的人,更加不必為此等人歸咎於你,而內疚懲罰自己;人生也是如此,要知道分寸在哪兒,界線在哪兒。今天看到張曼娟寫的這篇突然大悟,原來who owns the problem的意思是「關我屁事」和「關你屁事」。
https://www.gvm.com.tw/article.html?id=45763
Tuesday, April 10, 2018
20180409數算恩典
數算恩典:
夜深人靜,孩子及柏先生都安然入眠了,明天清晨距離此刻不到六小時,孩子們就要驅車趕兩小時多一點的車程搭飛機回加州了,我想要沉澱一下心情,塗鴉我的着色簿,沒想到這頁和我這幾天在數算恩典有點符合都有數算這詞彙,不過這裏是指生命是短暫的,要使它算數,意思是要過好每一天,要過得值得!Life is short, make it count. 五十五歲的省思,覺得自己真的打小認識那至聖者太有福了,人生歷經甜酸苦辣,百種滋味,一直有神恩惠與慈愛相隨,正如老朋友主內弟兄德積牧師的生日祝語「翠雲神寶貝,雲柱神引領…」,有神在我生命中真是好得無比最大的福份,感謝神的話語就是我腳前的燈路上的光,即使生命中有烏雲密佈,風風雨雨也不怕,一生一世有主同在,我心有確據祂掌管今天也掌管每一個明天,人生路我不能說自己沒有走錯方向時,然而神聖靈都管教引導我走回這一條義路,願每日將自己獻上當做活祭,察驗神純全可喜悦的旨意,心意更新而變化,將心歸主,為主而活,活出神為我量身打造的生命的意義,餘生的每一天都make it count!願父神喜悦。
後記:
剛剛才完成這心的獨白,突然收到兒子簡訊他們還在西部時間睡不着,所以悄悄地離開了,還好我還没睡追了出去,車庫門正關上了,我趕緊打開,還好來得及擁抱我的孩子們好好道别,還是心揪着半夜一點多在漆黑的車道目送他們離去……不争氣的眼淚直直落……祈禱神一路保守他們。
Saturday, February 17, 2018
中英文雙語團契 第七十四課 約翰福音1:14
Lesson #74 – 2/17/2018 講員:Kevin
Berg 翻譯:李翠雲傳道
2 Peter 1:4-5a – “By his
divine power, God has given us everything we need for living a godly life. We
have received all of this by coming to know him, the one who called us to
himself by means of his marvelous glory and excellence. 4And because of his
glory and excellence, he has given us great and precious promises. These are
the promises that enable you to share his divine nature and escape the world’s
corruption caused by human desires. 5In view of all this, make every effort to
respond to God’s promises.”
彼得後書1:4-5a - 4因此,祂已將又寶貴又極大的應許賜給我們,叫我們既脫離世上從情慾來的敗壞,就得與上帝的性情有分。 5正因這緣故,你們要分外地殷勤;
We are currently studying John
1:14. We have one phrase to look at a little closer at the end of this verse.
But, before we look at this last phrase, let’s first think about something.
Let’s ask ourselves a question. What are we full of? I don’t mean us
individually, but people in general. If we look at it from a negative
standpoint, we could come up with things like people can be full of anger. Or,
they can be full of bitterness. What else can people be full of, from a
negative standpoint? (Arrogance or self-centeredness, antagonism, resentment,
revenge motivation, or they can think that everyone is after them or against
them, maybe full of suspicion, jealousy, loneliness, discouragement, or even
despair. What about from a positive standpoint? Anyone? Love, hope,
hospitality, encouragement, humility, graciousness, kindness, putting others
ahead of self / selflessness, generosity, or caring. These things make sense,
right? We can identify with many of them, and we have experienced people who
are full of some of these attributes.
我們正在學習約翰福音1:14。在這節經文的最後,我們有一個短句可以看得更仔細一些。但是,在我們看這最後一句之前,我們先來思考一下。讓我們問自己一個問題。我們充滿了什麼?我不是指我們個人,而是一般人。如果我們從負面的角度來看待它,我們可以想出一些事情,比如人們可能會充滿憤怒。或者,他們可以充滿苦澀。從負面的角度來看,人們還有什麼可以充滿的? (傲慢或以自我為中心,對抗,怨恨,報復動機,或者他們認為每個人都追隨他們或反對他們,可能充滿懷疑,嫉妒,孤獨,灰心,甚至絕望。那麼從正面的角度來看呢?有沒有人可以分享?愛,希望,熱情,鼓勵,謙卑,恩慈,善良,把他人放在自己之前/無私,慷慨或關懷。這些事情都很合理,對嗎?我們可以認同很多這些當中的事情並且我們也經歷一些人充滿了其中一些屬性。
So, we have been learning
about our Lord Jesus Christ. If we wanted to, we could list what we have
learned about Christ so far in these first 14 verses. And, it may be a good
thing to do, but before we do this let’s think about something else: What do
you think Christ is full of? Okay, let’s see what we find in verse 14. Let’s
see what God the Holy Spirit inspired the Apostle John to write in verse 14:
所以,我們一直在學習關於我們的主耶穌基督。 如果我們願意的話,我們可以列出我們到現在為止在前14節經文中所學到的有關基督的知識。 而且,這也許是一件好事,但在我們做這件事之前,讓我們思考一下其他事情:你認為基督充滿了什麼? 好的,讓我們看看我們在第14節中找到了什麼。讓我們看看神聖靈是如何啟發使徒約翰在第14節中寫的:
14And the Word became flesh
and dwelt among us, and we have seen his glory, glory as of the only Son from
the Father, full of grace and truth.
14道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿地有恩典有真理。我們也見過祂的榮光,正是父獨生子的榮光。
He is full of grace and truth.
Why do you suppose these two attributes are the ones that he chose? What is
grace? Do we earn it or deserve it? Can we work for it? Are we aware of God’s
grace? Are we humbled by it? Do we have confidence in God’s grace? Are we
sometimes surprised by his grace? Should we be? We need to realize that we need
God. He has the power and the ability to provide for all of our needs. He can
provide answers to all of our questions. He can provide us with comfort through
problems in life. He can help us grow spiritually. He shows us undeserved favor
and benevolence. This is what it means when it says that Jesus Christ is full
of grace. Not just partially full, not a little gracious, but he filled to the
top with grace. We can be disappointed with people. People can fail us.
However, with Christ in our life; with Christ as our example, as we put our
trust in our Lord we can deal with people in a more and more understanding way.
We can be more sensitive to and tolerant of the weaknesses of the people around
us; meaning we can also become more gracious. It says in Ephesians 4:31-32:
祂充滿了恩典和真理。你認為為什麼他選擇這兩個屬性呢?什麼是恩典?我們贏得(賺取)它還是我們配得呢?我們可以勞動憑行為而得到嗎?我們是否知道是上帝的恩典呢?我們對此感到謙卑嗎?我們對神的恩典有信心嗎?我們是否有時為祂的恩典感到驚訝呢?我們應該是嗎?我們需要瞭解我們需要上帝。祂有能力提供我們所有的需求。祂可以為我們所有的問題提供答案。祂可以通過生命中的問題為我們提供安慰。祂可以幫助我們在靈性上成長。祂向我們展示了我們不配得的恩惠和仁慈。當它說耶穌基督充滿恩典時,這就是它的意思。不僅一部分充滿,不是一點點恩典,但祂完完全全充滿了恩典到頂。我們可以對人們感到失望。人們可以讓我們失望。然而,當基督在我們的生命中; 當我們以基督為我們的榜樣,當我們信靠我們的主時,我們可以以更多理解的方式來對待人。我們可以對我們周圍人們的弱點更加敏感和包容;這意味著我們也可以變得更加有恩慈。在以弗所書4:31-32中說到:
31Let all bitterness and wrath
and anger and clamor and slander be put away from you, along with all
malice. 32Be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, as
God in Christ forgave you.
31一切苦毒、惱恨、忿怒、嚷鬧、毀謗,並一切的惡毒或譯:陰毒,都當從你們中間除掉; 32並要以恩慈相待,存憐憫的心,彼此饒恕,正如神在基督裏饒恕了你們一樣。
So, Christ is full of grace,
and we are commanded to move toward that as we get to know him better. We often
talk about Christianity being a relationship, and not a religion. Grace is one
of the things that differentiates Christianity from all of the other religions
of the world. Religions are works based. Religion is all about us and what we
do. Christianity is about grace; the grace shown to us by God. It is about what
God has done for us, not what we do to earn the favor of God. And, what God has
done for us He has done for us by grace. And, when we understand this fully, we
want to serve Him because of our appreciation for what He has done for us. So,
as we have seen before, it is our motivation that makes the difference rather
than what we actually do. When we serve Him we have to ask, “Who is glorified?”
Is it us, or is it God.
所以,基督充滿了恩典/恩慈,並且我們被吩咐命令當我們更加認識祂的時候我們也當更往這方向前進。 我們經常說基督教是一種關係,而不是宗教。 恩典是區分基督教與世界其他所有宗教的事物之一。 宗教是基於行為的。 宗教是關於我們和我們所做的一切。 基督教是關於恩典的; 上帝向我們顯示的恩典。 這是關於上帝為我們做了什麼,而不是我們做什麼來贏得上帝的恩寵。 而且,上帝為我們所做的是祂的恩典為我們所做。 而且,當我們充分理解這一點時,我們想要事奉祂,因為我們感恩祂為我們所做的一切。 所以,正如我們以前看到的那樣,造成差異的是我們的動機而不是我們實際做的。 當我們服事祂時,我們必須問:“是誰得着榮耀了?”是我們還是上帝?
Verse 14 also says that Christ
is full of truth. What does this mean? Since he was perfect in his humanity,
everything he said was truth. If he ever lied (which he didn’t) he would not be
full of truth. Can we be full of truth? What truth can we be filled with? How? Every
week the goal is that we have a meal on Saturday night. No, we are not talking
about the food in the back, which people graciously bring out of hospitality;
but we are talking here about the food for the soul. Biblical truth, the mind
of Christ, is food for our souls. It is a tragedy when people go hungry. When
their souls are shriveled up due to malnutrition. We need the food of God’s
word to satisfy our souls. We need the truth in the soul to live the Christian
way of life. We need to be full of truth too. We can never be perfect, and we
can’t be as full of truth as our Lord was, but we can strive to be as much as
possible … over time.
第14節也說基督充滿了真理。 這是什麼意思? 既然祂在人性上是完美的,他所說的一切都是真理。 如果祂曾撒謊(祂沒有),祂就不會充滿真理。 我們可以充滿真理嗎? 我們被什麼真理充滿呢? 如何呢? 每週的目標是我們在周六晚上有好吃的。 不,我們不是在談論後面人們慷慨地帶來的食物; 但我們在這裡談論的是靈魂的糧食。 聖經的真理,基督的心智,是我們靈魂的糧食。 當人們挨餓時,當他們的靈魂因營養不良而萎縮時,這是一場悲劇。 我們需要神話語的糧食來滿足我們的靈魂。 我們需要真理在靈魂中來過基督徒的生活方式。 我們也需要充滿真理。 我們永遠不可能是完美的,我們不可能像我們的主一樣充滿真理,但隨著時間的推移,我們可以努力盡可能更多地被充滿。
Okay, so that is verse 14. We
have learned a lot in this short section of scripture. Before we go on to verse
15, let’s pause to see if there are any questions about these first 14 verses.
Is there anything anyone wants to discuss regarding what we have learned so
far, or are there any questions regarding what we have been discussing these
last number of weeks?
好的,這就是第14節。我們在這段這麼短的經文中學到了很多東西。 在我們繼續讀第15節之前,讓我們暫停一下,看看是否有任何關於這開頭十四節經文的問題。 有沒有人想討論我們到現在為止學到的知識,或者對於我們最近幾週討論的內容有什麼疑問的?
Verses 15-18:
15(John bore witness about
him, and cried out, "This was he of whom I said, 'He who comes after me
ranks before me, because he was before me.'") 16For from his fullness we
have all received, grace upon grace. 17For the law was given through
Moses; grace and truth came through Jesus Christ. 18No one has ever seen
God; the only God, who is at the Father's side, he has made him known.
15約翰為祂作見證,喊着說:「這就是我曾說:『那在我以後來的,反成了在我以前的,因祂本來在我以前。』」 16從祂豐滿的恩典裏,我們都領受了,而且恩上加恩。 17律法本是藉着摩西傳的;恩典和真理都是由耶穌基督來的。 18從來沒有人看見神,只有在父懷裏的獨生子將祂表明出來。
We continue to learn about our
Lord. Who he is and what he has done for us. He is the one that John the
Baptist spoke about. He is the Messiah. He is not the coming Messiah like was
taught in the Old Testament, he is the Messiah that is here, right now. This is
the message that John the Baptist brought.
Let’s wrap up these verses next week.
我們繼續學習我們的主。 祂是誰,祂為我們做了什麼。 祂是施洗約翰談到的那個人。 祂是彌賽亞。 祂不像舊約中所教導的將來臨的彌賽亞,祂是現在在這裡的彌賽亞。 這是施洗約翰帶來的信息。 讓我們在下週把這些經文總結一下。
Let’s pray.
讓我們禱告。
Saturday, February 10, 2018
中英文雙語團契 第七十三課 約翰福音1:12-14
Lesson #73 – 2/10/2018 講員:Kevin Berg 翻譯:李翠雲傳道
2 Peter 1:4-5a – “By his
divine power, God has given us everything we need for living a godly life. We
have received all of this by coming to know him, the one who called us to
himself by means of his marvelous glory and excellence. 4And because of his
glory and excellence, he has given us great and precious promises. These are
the promises that enable you to share his divine nature and escape the world’s
corruption caused by human desires. 5In view of all this, make every effort to
respond to God’s promises.”
彼得後書1:4-5a - 4因此,祂已將又寶貴又極大的應許賜給我們,叫我們既脫離世上從情慾來的敗壞,就得與上帝的性情有分。 5正因這緣故,你們要分外地殷勤;
We are currently studying John
1:12-13. It talks about being born in a special way, by God. We saw a number of
passages of scripture that refer to this and we saw a number of different terms
being used for this supernatural thing that happens to us at the moment of
salvation. This only happens to anyone who accepts Christ, who receives Christ,
and who believes on the name of the Lord Jesus Christ. Some of the terms we saw
are:
我們正在學習約翰福音1:12-13。 它講的是以一種來自於神的特殊的方式的出生。 我們看到很多關於這個的經文,我們看到許多不同的語詞被用於這個超自然的事情,這個超自然的事情在救恩的時刻發生在我們身上。 只有接受基督,接待基督,信主耶穌基督名的人才會遇到這種情況。 我們看到的一些術語是:
11. The new birth.
22. Born again.
33. Children of God (like we see in our passage).
44. Being born into God’s family.
55. Spiritual re-birth.
1. 新生
2.重生
3.上帝的兒女(就像我們在這段經文中看到的那樣)
4.生於上帝的家庭
5.屬靈重生
All of these refer to the same
thing. There is a term that we have not seen yet, which is the theological term
Regeneration. Again, it refers to the same thing. The reason we want to be
aware of these different terms is because this isn’t complex, and we don’t want
any of us to get confused. We saw one passage of scripture that said that no
one can enter the kingdom of heaven unless they are born again. But, you can’t
be born again unless you believe in Christ. So, no one can go to heaven unless
they believe in, or accept Christ.
所有這些都是指同樣的事情。 還有一個我們還沒有看到的詞語,是神學術語“新生,重生,復活”。 同樣,它指的是同樣的事情。 我們想要了解這些不同的術語的原因是因為這並不複雜,我們不希望我們任何人困惑。 我們看到有一段經文說,除非重生,否則沒有人能夠進入天國。 但是,除非你相信基督,否則你不能重生。 所以,除非他們相信或接受基督,否則任何人都不能上天堂。
Let’s wrap this up by making
it as clear as possible. Before we had any hope. Before we had eternal life.
Before we had Christ, we learned about Jesus Christ. We learned who he was, and
we learned what he did for us. We learned that he was the unique person of all
human history, that he was the Son of God and true humanity in one person. Then
we learned that in his humanity he went to the cross and all of the sins of the
human race were gathered up and poured out on him and he was judged for them.
Because he took our place, sin was no longer an issue, and we were able to
receive eternal life through the grace of God simply by believing in him.
讓我們把它弄清楚,盡可能清楚。 在我們有任何盼望之前,在我們有永生之前,在我們有基督之前,我們知道關於耶穌基督。 我們知道他是誰,並且我們學到了他為我們做的。 我們了解到,他是所有人類歷史上獨一無二的人物,他是上帝的兒子和有真正的人性集於一身的人。 然後我們知道,他以人性上了十字架,人類的一切罪孽都集起來傾倒在他身上,並為這些罪被審判。 因為他取代了我們的位置,罪就不再是一個問題,只要相信他,我們就能通過上帝的恩典獲得永生。
At that point we had a
decision to make. Do we accept what Christ has offered us, or do we reject it.
If we accept this free gift, we then have the right to become the children of
God. We live the rest of our lives as children of God. We are in His royal
family, and we can’t do anything to get out of God’s family. Then when we die
we transition to heaven and spend all of eternity with Him.
在那個時候我們必須做出決定。 我們是接受基督所提供給我們的,或是我們拒絕它。 如果我們接受這個免費的禮物,那麼我們就有權成為上帝的兒女。 我們以作為上帝的子女過著我們的餘生。 我們是在祂的皇家王室裏,我們無法做任何事情離開上帝的家庭。 那麼當我們死去的時候,我們就會過渡轉移到天堂,並與祂一起度過永生的一切。
Pretty simple, eh? You have
heard it before, right? You understand it, correct? However, you will hear the
strangest things about this simple concept. Now that we have this down, we
hopefully won’t be confused, and we won’t be deceived. Everyone who accepts
Christ; everyone who believes in his name; everyone who receives Christ –
however you want to say it – becomes the Child of God. Period.
很簡單,呃? 你之前聽說過,對吧? 你明白了,對嗎? 但是,你會聽到關於這個簡單的概念最奇怪的事情。 現在我們明白了,我們希望不會困惑了,而且我們不會被欺騙了。 凡接受基督的人, 所有相信他名字的人; 凡接受基督的人 - 無論你想怎麼說都好- 都成為神的兒女。 句點。
One last verse that makes it
clear, and which is referring to all believers is found in 1 Peter 1:23-25:
最後一節說得很清楚,指的是所有的信徒,在彼得前書1:23-25:
23since you have been born
again, not of perishable seed but of imperishable, through the living and
abiding word of God; 24for "All flesh is like grass and all its
glory like the flower of grass. The grass withers, and the flower falls, 25 but
the word of the Lord remains forever." And this word is the good news that
was preached to you.
23你們蒙了重生,不是由於能壞的種子,乃是由於不能壞的種子,是藉着神活潑常存的道。 24因為凡有血氣的,盡都如草;他的美榮都像草上的花。草必枯乾,花必凋謝;25惟有主的道是永存的。所傳給你們的福音就是這道。
We have seen Acts 16:31 many
times: “Believe on the Lord Jesus Christ and you shall be saved.”
我們看過使徒行傳16:31很多遍了:
31他們說:「當信主耶穌,你和你一家都必得救。」
That is what this verse is
referring to when it says, “the good news that has been preached to you.”
當這節經文說:“傳給你們的好消息”時,就是這個意思。
You know that we don’t have
much time together each week. Even though we try to get as much biblical truth in
as we can each week, it still is not enough. There is so much to learn, it
would be good if we had additional time in God’s word each week. And, many of
us do. Because we are limited on time, we don’t want to waste this time talking
about false teaching. We have in the past explained some false teaching, but
the primary focus is on the truth. The idea is that if you know the truth, then
you will be able to identify the lie. As we go on to John 1:14 this is exactly
what John is doing. It may not be obvious to us by just looking at it, but at
the time he wrote it this, it was a very pointed statement that addressed some
false teaching that was being spread throughout the ancient world.
Unfortunately, this false teaching can still be found today, but fortunately it
is not as prevalent as it was in John’s day.
你知道我們每週都沒有太多時間在一起。 儘管我們盡可能每週都能多學到更多的聖經真理,但這還不夠。 有太多需要學習的東西,如果我們每個星期都有額外的時間在神的話語中,那就太好了。 而且,我們很多人都這樣做。 由於時間有限,我們不想浪費這個時間來談論假教學。 過去我們曾經講過一些錯誤的教導,但我們主要的焦點是真理。 這個想法是,如果你知道真理,那麼你將能夠分辨謊言。 當我們繼續讀約翰福音1:14這正是約翰所做的。 對我們來說,只是看可能並不是那麽明顯的,但是在他寫這個的時候,這是一個非常尖銳的聲明,解決了一些在整個古代世界傳播的錯誤教導(涉及一些在古代世界傳播的假教學)。 不幸的是,這種錯誤的教導現在仍然可以找到,但幸運的是它並不像約翰時代那樣普遍。
We won’t get into it, but
there was a group of people who after the resurrection of Jesus Christ said
that Christ wasn’t really a man. They taught that he was just a vision that
looked like a man. Today the best way to think of what they taught would be a
hologram. You could see him, but he wasn’t really there. It went directly
against many of the things that we know from the bible. For example, the
miraculous virgin birth, Jesus growing up as a child, he being beaten, and
tortured before going to the cross, his hands and feet being pierced, etc. But,
John doesn’t go through all of this, he makes it real simple. He says in the
beginning of verse 14:
我們不會進入,但有一群人在耶穌基督復活之後說,基督並不是一個真正的人。 他們教導說,他只是一個看起來像一個男人的幻像。 如今思考他們所教的內容的最好方法就是全息圖/三維圖像/立體圖。 你可以看到他,但他並不真在那裡。 它直接違背了我們從聖經知道的許多事情。 例如,神蹟般的童貞女所生,耶穌長大成人,被毆打,在去十字架前被拷打,手腳被刺穿等等。但是,約翰並沒有說這一切,他把這弄得真的很簡單。 他在十四節的開頭說:
14And the Word became flesh
and dwelt among us
14道成了肉身,住在我們中間
He was not a vision, he was
not a hologram, he was flesh and blood, and he was true humanity. John wants to
make one thing clear once and for all. In verse 1 we saw “the Word was with
God, and the Word was God.” Now, we see the “Word became flesh, and dwelt among
us”. John wants all to understand the uniqueness of Jesus Christ. He was true
humanity while at the same time he was undiminished deity. It is not easy for
us to understand, but it is true. God sent His son into this world, he became man,
and because of the resurrection, even though he died, he still lives.
他不是一個幻象,他不是全息圖,他是血肉之軀,是真正的人性。 約翰想一勞永逸地澄清一件事情。 第一節我們看到“道與上帝同在,道就是上帝”。現在我們看到“道成了肉身,住在我們中間”。 約翰想要所有的人了解耶穌基督的獨特性。 他是有真正的人性,同時他也有不朽不變的神性。 我們理解並不容易,但這是事實。 上帝派他的兒子進入這個世界,他成了人,即使他死了,因為復活的緣故,他仍然活著。
We serve a living God. We
serve a Lord who understands what it is like to suffer. We have a savior who
knows what it is like to be tempted. We have an advocate who knows what our
pain feels like. He knew rejection, just like we do. He knew thirst and hunger
like we do. He understands because he took on flesh, flesh just like our flesh.
You don’t have to think too long about this to realize how significant it is,
and how different it is from other teaching in this world. He is unique and we
not only need to realize it, but we need to be thankful for it as well.
我們服事一個永活的神。 我們服事一位理解遭受苦難的主。 我們有一個救世主,知道被誘惑是什麼樣子。 我們有一個中保(維護者,代言者,倡導者)他知道我們的痛苦是什麼感覺。 他知道拒絕是什麼,就像我們一樣。 他像我們一樣知道口渴和飢餓。 他理解,因為他道成肉身,祂和我們一樣擁有血肉之軀。 你不需要花太多時間思考這個問題,就能意識到它有多重要,他與這個世界上的其他教導有什麼不同。 他是獨一無二的,我們不僅需要意識到這一點,還需要感恩。
When we look at the second
part of verse 14 do you think he was saying this calmly? Do you think he is
saying it like we usually read the verses we come across? I don’t know why, but
when we think about some of the false teaching that is in complete opposition
to the Word of God, I believe that at this point he might have started to
become louder and louder. I can see why some preachers really get riled up over
certain teachings. They get fed up, they get frustrated, they just want the
message to come through, and then they start beating on the podium and start
trying to make sure the message gets through. I believe that is what John is
doing here. He really wants to get a point across.
當我們看14節的第二部分, 你認為他是冷靜地說這個嗎?你認為他是在說我們經常讀到的經文嗎?我不知道為什麼, 但是當我們想到一些錯誤的教導, 完全違反上帝的話語時, 我相信在這一點上, 他可能已經開始變得越來越大聲了。我明白為什麼有些傳教士會因為某些教導而被激怒。他們受夠了, 他們感到沮喪, 他們只是希望訊息被傳遞接收, 然後他們開始在講臺上拍打, 並開始試圖確保訊息得到傳達。我相信這就是約翰在這裡所做的。他真的很想表達清楚這點。
The Jews in the Old Testament
had a real problem. This problem was seen over and over. God told them that He
didn’t appreciate it. God told them to stop it. God disciplined them for doing
it. And, unfortunately we do the same thing. It is the practice of whining.
舊約中的猶太人有一個真正的問題。 這個問題一遍又一遍地被看到。 上帝告訴他們,祂不喜悅。 上帝告訴他們停止。 上帝管教他們這樣做。 而且,不幸的是我們做同樣的事情。 就是抱怨的習慣。
The Jews were being guided by
the Lord through the desert. They were lead by a pillar of fire at night, and a
cloud during the day. This was the manifestation of the Lord to them. When
these things were present, the Lord was present. But, it wasn’t good enough for
them. They complained. They wanted to see the Lord. Why can’t he be here with
us? Why the fire and the cloud, why not him in person? They continued to whine.
We want this we want that.
猶太人在沙漠中被神引導著。 他們在夜間被火柱所領導,白天則是雲柱。 這是主對他們顯現。 當這些呈現時,神就在場。 但是,這對他們來說還不夠好。 他們抱怨。 他們想見神。 為什麼祂不能跟我們在一起? 為什麼火柱和雲柱,祂為什麼不親自出現? 他們繼續發牢騷。 我們要這我們要那的。
When Jesus came to the earth
their wait was over. They got what they had asked for. Their messiah was
standing right in front of them. There is a whole study of something called the
Shekinah glory. In the Old Testament there were places where the glory of the
Lord was revealed, and where the glory of the Lord resided. The Jews knew what
this referred to. We won’t take the time to go through the whole doctrine of
the Shekinah glory tonight, but it was in the tabernacle, and the temple at
different times during the history of Israel. In our time is actually is in us,
and we are to reflect it to the world that we live in.
當耶穌來到世上時,他們的等待結束了。 他們得到了他們所要求的。 他們的救世主正站在他們面前。 有一個所謂的Shekinah glory(耶和華的榮光)的一個完整的學習研究。 在舊約中,有主的榮耀顯現的地方,主的榮耀所在的地方。 猶太人知道這是指什麼。今天晚上我們不會花時間去讀耶和華的榮光的整個教義,但是在以色列的歷史中,這是指在會幕和聖殿的不同時期。 在我們這個時代,實際上是在我們身上,我們要把它反映到我們生活的這個世界。
But, what John is saying here
is that Christ is the Shekinah Glory. That anyone that has seen him, has
seen it. They have no excuse. It was right in front of them. He was full of
glory. And, it is THE glory of the Lord. Which could only come from God.
但是,約翰在這裡所說的是基督是耶和華的榮光。 任何見過他的人都看到了。 他們沒有任何藉口。 這就在他們面前。 他充滿了榮光。 而這是神的榮耀。 那只能來自於神。
John 1:14
14And the Word became flesh
and dwelt among us, and we have seen his glory, glory as of the only Son from
the Father, full of grace and truth.
14道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿地有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。
Don’t you get it? Open your
eyes! He is full of unfailing love and faithfulness. The Word, Jesus Christ, is
human, but also he is your Lord. Why can’t you see it? What do I have to do?
“It seems so obvious!” is what John is saying. He is beating on the table and
turning red while he is teaching this.
你明白了嗎? 張開你的眼睛! 他充滿了不變的愛和信實。 道,耶穌基督,是人,也是你的神你的主。 你為什麼看不到呢? 我需要做什麼? “這似乎很明顯!”這就是約翰所說的。 他在教導這個的時候,拍著桌子,臉都紅了。
Hopefully, I don’t have to do
the same, hopefully you get it just by us looking at this verse in the
historical context of the bible. Is the first advent of Jesus Christ important?
Yes. Is the fact that God sent His son significant? Yes. Is the fact that he
became flesh and dwelt among us truth? Yes. Does it make a difference to our
lives? More than anything else in our life. Clear, straightforward, truth. What
does John want us to do with it? He wants us to believe it!
希望我不必這樣做,希望你能在聖經的歷史背景下看到這節經文就明白了。 耶穌基督的第一次降臨是重要的嗎? 是的。 上帝派遣祂的兒子來的事實有意義嗎? 是的。 他成了肉身,居住在我們中間的事實是真的嗎? 是的。 這對我們的生命有什麼影響嗎? 這比我們生活中的任何東西都重要。 清楚,直接,真理。 約翰想讓我們做什麼呢? 他希望我們相信它!
This is it. This is enough. We
have seen that the light shines in the darkness, and the darkness has not overcome
it. We have seen his glory, the Son of God. Some rejected him, but all who
accepted him for who he was – the God/Man – full of grace and truth, to them
God gave them the right to become the children of God. We have seen his glory
and believed. We have seen that everything was made through him. In just this
short time in John chapter 1 we have learned a huge amount about our Lord Jesus
Christ.
就是這個。 這就夠了。 我們已經看到,光照在黑暗中,黑暗無法遮蔽它。 我們看到了他的榮耀,上帝的兒子。 有些人拒絕了他,但是所有接受他的人,他就是那充滿恩典和真理的神/人,上帝賦予他們成為上帝兒女的權利。 我們看到了他的榮耀並且相信了。 我們已經看到,一切都是藉著他所造的。 在讀約翰福音1章的這短短的時間裡,我們已經學到了許多關於我們主耶穌基督的事情。
And, all of us here have made
a decision: One way or the other. Most have accepted him for who he is and
believed in him. Some have said maybe, and that is the same as no. Some have
said that they are still thinking about it, and that also means no. But, we are
going to go on. There will be some repetition as we continue with the book of
John, simply because of how important it is. However, the foundation has been
set. We know who Christ is, now we will see what we must do about it. We have
spent a lot of time in this first section of the first chapter, primarily because
the information here is so critically important. We will start moving a little
quicker now that we have these principles down. Next time we get together we will
look at verses 15-18 of John chapter 1.
而且,我們這裡所有人都做出了決定:無論如何。 大多數人已經接受了他,相信他。 有些人說了可能是,那就是不。 有人說他們還在思考這個問題,那也意味著不相信。 但是,我們將繼續。 當我們繼續約翰福音時,會有一些重複的,那只是因為它是多麼重要。 但是,根基已經設定了。 我們知道 基督是誰,現在我們將看到我們必須做什麼。 我們在第一章的第一部分花了很多時間,主要是因為這裡的信息非常重要。現在我們明白了這些原則,我們現在可以開始移動快一點點了 。 下次我們聚在一起時,我們將會看約翰福音第一章15-18節。
Let’s pray.
讓我們祈禱。
Subscribe to:
Posts (Atom)