Lesson
#50 – 7/22/2017 講員:Kevin
Berg 翻譯:Angie
Berg
We have done something while we have gone through this
passage of scripture, in Acts 16: We have tried to come up with what Paul and
Silas could have been thinking while going through these circumstances that
they have found themselves in. The passage didn’t give us all of the details,
so we had to read between the lines a little, using what we did have in the
passage to draw some conclusions. Why would we do this? One obvious reason is
to make us think. But, the main reason is that when we are faced with our own
difficult situations we don’t know how to go from the situation to the
solution. Here in Acts 16 we see the solution, but we need to know how to get
to the solution; we have to compare scripture with scripture to get the whole
picture.
在使徒行傳16章中,我們經歷了這段經文,我們已經做了一些試圖想出保羅和西拉在經歷這些情況下可能會想到的一切事情。 這段經文沒有給我們所有的細節,所以我們不得不在字裏行間讀出一點端倪,使用我們在經文中所有的做出結論。 為什麼我們這樣做呢? 一個很明顯的原因就是要讓我們思考。 但是,主要原因是當我們面對自己的困境時,我們不知道如何從困境走向解決的辦法。 在使徒行傳16章中,我們看到了解決的辦法,但是我們需要知道如何解決問題;
我們必須比較經文與經文,以獲得整體情況。
We have taken our time through this passage of scripture,
for this very reason. It doesn’t take long to read through this passage of
scripture. And, after we have read through it, we have a pretty good idea of
what happened. But, the purpose here has been to really look at the account
closely; to think about it, to contemplate it, to drill down into it, and to
actually study it. It is easy to read through it, but I hope that you agree
that we wouldn’t have gotten as much out of it that way. We want it to be
applicable to us right now, we want to learn from it, and not just have it be a
nice story.
就是由於這個原因,我們已經花了相當的時間讀過這段經文。 閱讀這段經文不需要很長時間。 而且,在我們閱讀之後,我們對發生了什麼有一個很好的了解。 但是,這裡的目的是真正地關注這個紀錄;
思想它,思考它,深思熟慮地探討,並實際研究它。 雖然閱讀是很容易的,但我希望你們贊同如此的話我們不會得到那麼多。 我們希望的是現在就能適用於我們,我們想從中學習,而不僅僅只是當作是一個很好的故事而已。
The thing about this passage is that it allows us to use
what we have already learned. It doesn’t give us all the answers, but many of
the answers have already been given to us in prior lessons. It helps us to review
and remember.
關於這段經文的主要事情就是,它允許我們使用我們已經學習到的東西。 它沒有給我們所有的答案,但是許多答案已經在以前的課程中給了我們。 它有助於我們審查和牢牢的記住。
One topic that we learned about in the past was prayer. We
spent a number of hours on the topic of prayer. And, when Paul and Silas were
in prison one of the things they did was pray. When we first learned about
prayer, we had to think, and we had to concentrate on what we were learning.
Now, when the topic of prayer comes up again, we have to think and concentrate
again to recall those things we learned.
過去我們學到的一個主題是禱告。 我們花了好幾個小時在禱告的主題上。 而保羅和西拉在監獄裡,他們所做的一件事就是祈禱。 當我們第一次學習禱告時,我們不得不思考,我們不得不專注於我們正在學習的東西。 現在,當禱告的主題再次出現時,我們必須再思考和集中精力來回憶起我們所學過的東西。
So, we could ask the question, “What were Paul & Silas
praying about while they were in prison?” However, as with other things, we
don’t know, the text does not tell us. But, a better question would be, “What
would we be praying about if we were in their shoes?” Then it helps for us to
remember the topic of prayer. Can anyone remember the different areas of prayer
that we studied? One area is Thanksgiving. Let’s quickly review the different
areas of prayer that the bible teaches.
所以,我們可以問一個問題:“保羅和西拉在監獄裡祈禱什麼?”但是,與其他事情一樣,我們不知道,經文中並沒有告訴我們。 但是,一個更好的問題是,“如果我們在同樣的情況裡,我們會為什麼禱告呢?”那麽,這有助於我們記起禱告的主題。 有沒有人記得我們學習過的禱告的不同部份?
感恩是其中之一。 讓我們快速回顧一下聖經所教導的禱告不同的部份。
Paul was an apostle, he was taught by many different people,
and some of them were taught directly by our Lord. We can assume that since he
wrote more New Testament books than anyone else, that he knew a thing or two
about prayer. So, a quick review, before we go on. Prayer can have a number of
different sections to it:
. . Thanksgiving / praise.
2. Prayer for others, called intercessory prayer. This may also include prayer for ministries.
3. Prayer for guidance. Also, God’s will to be done.
4. Prayer for yourself.
保羅是使徒,他是由許多不同的人教導的,其中一些是由我們的主直接教導的。 我們可以假設,由於他寫了比任何人更多的新約書信,他應該知道一兩件關於禱告的事。 所以,我們繼續之前,快速回顧一下 。 禱告可以有許多不同的部分:
1
1. 感恩/讚美
2. 為別人禱告,稱之為代禱。
這也可能包括為使命為事工禱告。
3. 祈禱指引。 此外,神的旨意成全。
4. 為自己禱告
So, do you think that the only prayer that Paul & Silas
prayed was, “God help us! Get us out of these terrible circumstances.”?
那麼,你認為保羅和西拉的禱告只有禱告就是“上帝幫助我們! 讓我們脫離這些可怕的情況嗎?”
We can assume that they had other prayers. That they were
thinking of something other than their own situation. We can be confident that
they were asking God to show them why they were there. They surely were praying
for guidance. They may have been praying for the other prisoners. They may have
asked to be shown how they could minister to these people.
我們可以假設他們有其他的禱告。 他們在思考自己的景況。 我們可以相信他們要求上帝告訴他們為什麼他們在那裡。 他們當然正在祈禱指引。 他們可能為其他囚犯禱告。 他們可能會要神求向他們展示如何為這些人服事。
Something happened earlier, in Acts chapter 4, that sounds
quite similar to what we are studying now, and it gives us insight into what is
going on in Paul and Silas’ minds. In Acts 4:27-31, it says:
在“使徒行傳”第四章中更早發生的事情,聽起來和我們現在正在學習的非常相似,它讓我們深入了解保羅和西拉的心情。 在使徒行傳4:27-31,它說:
“27In fact, this has happened here in this very city! For
Herod Antipas, Pontius Pilate the governor, the Gentiles, and the people of
Israel were all united against Jesus, your holy servant, whom you
anointed. 28But everything they did was determined beforehand according to
your will. 29And now, O Lord, hear their threats, and give us, your
servants, great boldness in preaching your word. 30Stretch out your hand
with healing power; may miraculous signs and wonders be done through the name
of your holy servant Jesus. 31After this prayer, the meeting place shook, and
they were all filled with the Holy Spirit. Then they preached the word of God
with boldness.”
“27 希律和本丟‧彼拉多,外邦人和以色列民,果然在這城裏聚集,要攻打你所膏的聖僕#僕:或譯子耶穌, 28成就你手和你意旨所預定必有的事。 29-30他們恐嚇我們,現在求主鑒察,一面叫你僕人大放膽量講你的道,一面伸出你的手來醫治疾病,並且使神蹟奇事因着你聖僕#僕:或譯子耶穌的名行出來。」 31禱告完了,聚會的地方震動,他們就都被聖靈充滿,放膽講論神的道。”
Sound familiar? It is very possible that the prayers of Paul
and Silas were quite similar to this prayer, “Father, give us great boldness in
preaching your Word. In Jesus’ name we pray. Amen.” Not too far fetched is it?
聽起來很熟悉吧? 保羅和西拉的禱告很可能與這個禱告非常相似,“父神啊!賜給我們大膽的宣講你的話語。 奉主耶穌的名,我們禱告。 阿門,“不是很牽強吧?”
Okay, let’s move on. We have recently had an earthquake in
the prison in Acts 16; all the doors were opened, all the chains were released.
好的,我們繼續吧。 我們最近在使徒行傳16章看到在監獄裡發生地震。
所有的門被打開,所有的鎖鏈被斷開。
Let’s see what happens next, in verse 27 & 28. Did they
pass the test, did they escape while they had the chance? Let’s read it.
我們來看看接下來發生什麼,在27和28節。他們通過了試驗嗎?他們有機會逃跑嗎? 我們來看看吧!
“27When the jailer woke and saw that the prison doors were
open, he drew his sword and was about to kill himself, supposing that the
prisoners had escaped. 28But Paul cried with a loud voice, "Do not
harm yourself, for we are all here."
“27禁卒一醒,看見監門全開,以為囚犯已經逃走,就拔刀要自殺。 28保羅大聲呼叫說:「不要傷害自己!我們都在這裏。」”
Let’s think about something. Did Paul and Silas do the right
thing? Did they make the right decision to stay put? What does it take to do
the right thing? By being a good example, do you think that they were a positive
influence on the other prisoners?
讓我們來思考一下。 保羅和西拉做了正確的事嗎? 他們做出了正確的決定嗎? 做正確的事情需要做些什麼? 作為一個很好的例子,你認為他們對其他囚犯有正面的影響嗎?
I love the phrase, “supposing that the prisoners had
escaped.” It is exactly what the general consensus was last week. He assumed,
like we did, that the normal response was for all of the prisoners to leave
when they had the opportunity to. But, isn’t it amazing that they didn’t? Do
these men show that they had integrity and honor?
我喜歡這個句子,“假設囚犯逃脫了”,這正是上週我們普遍的共識。 他(獄卒)像我們一樣假設,正當回應是所有的囚犯有機會都會離開。 但是,是否很訝異他們沒有離開呢? 這兩人是否表現出誠信德行和尊嚴?
Let’s go on to verse 29:
我們繼續看29節:
“29And the jailer called for lights and rushed in, and
trembling with fear he fell down before Paul and Silas.”
“29禁卒叫人拿燈來,就跳進去,戰戰兢兢地俯伏在保羅、西拉面前;”
What is the jailer saying by his actions? Do you get a sense
of appreciation? Do you think he is thankful for the decision that they made?
Do you think that doing the right thing has an effect on other people? Are these
two men good ambassadors for Christ Jesus? This is obviously an amazing
testimony. Let’s see what happens next – the jailer has a question in verse 30:
獄卒的行為說明了什麼? 你有感覺得到感激嗎? 你認為他感激他們做出的決定嗎? 你認為做正確的事情對其他人有影響嗎? 這兩個人是否是基督耶穌的大使? 這顯然是一個了不起的見證。 讓我們看看接下來會發生什麼 - 獄卒在30節有一個問題:
“30 Then he brought them out and said, "Sirs, what must
I do to be saved?"”
“30又領他們出來,說:「二位先生,我當怎樣行才可以得救?」”
Hold your place in Acts 16, and turn in your bible to John
chapter 3. If someone asked you this question, "Sirs (or Madame), what
must I do to be saved?" and you didn’t have your bible with you, what
would you say? A Pharisee by the name of Nicodemus had the same question at the
beginning of John chapter 3, and Jesus answered it for him. Let’s start at the
end and work our way back by looking at John 3:36, first:
保留使徒行傳16章,把你的聖經翻到約翰福音章第3章。如果有人問你這個問題,“先生(或夫人),我該怎麼辦才能得救? 你沒有你的聖經在身邊,你會說什麼? 一個叫尼哥底母的法利賽人, 在約翰福音第3章的開頭有同樣的問題,耶穌回答他了。 讓我們從最後開始看回頭,先看約翰福音3:36:
“36Whoever believes in the Son has eternal life;
whoever does not obey the Son shall not see life, but the wrath of God remains
on him.”
“36信子的人有永生;不信子的人得不着永生#原文是不得見永生,神的震怒常在他身上。」”
Then John 3:17&18:
然後約翰福音3:17&18:
“17For God did not send his Son into the world to condemn
the world, but in order that the world might be saved through him.
18Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not
believe is condemned already, because he has not believed in the name
of the only Son of God.”
“17因為神差他的兒子降世,不是要定世人的罪#或譯:審判世人;下同,乃是要叫世人因他得救。 18信他的人,不被定罪;不信的人,罪已經定了,因為他不信神獨生子的名。”
Now, we can look at the most famous verse of them all. The
verse that many have memorized, John 3:16:
現在,我們看看所有的最著名的經句。 這是許多人都會背誦的經文在約翰福音3:16:
“16"For God so loved the world, that he gave his only
Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal
life.”
“16「神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不致滅亡,反得永生。”
Let’s go back to Acts 16, and verses 31 & 32 to wrap it
up for this evening:
讓我們回到使徒行傳16,31和32節,做為晚上的結束:
31And they said, "Believe on the Lord Jesus, and
you will be saved, you and your household." 32And they spoke the word
of the Lord to him and to all who were in his house.
“31他們說:「當信主耶穌,你和你一家都必得救。」 32他們就把主的道講給他和他全家的人聽。”
I believe at this point that Paul & Silas’ prayers were
answered. God has made it clear to them why they are there. They did do the
right thing, and here is the result.
我相信在這時候,保羅和西拉的禱告得到了回答。 上帝已經顯明他們為什麼在那裡。 他們做了正確的事情,這是結果。
Is this the answer we would have given if someone asked us this
question? It is clear, hopefully there is no confusion. They didn’t mince their
words. We have all had a chance in our lives to obey this, and I am confident
that everyone here tonight has done just that. Believe on the Lord Jesus Christ
and you shall be saved. This promises eternity with God, and eternity in
heaven. Quite a pivotal set of passages of scripture.
如果有人問我們這個問題,我們會給出答案嗎? 很明顯,希望沒有困惑。 他們沒有說得不清不楚。 我們都有機會在我們的生命中遵守這一點,我相信今天晚上的每個人都這樣做了。 相信主耶穌基督,你必得救。 這應許永生和上帝一起,永生在天堂。 非常關鍵性的一些經文。
Paul and Silas made a good decision, but not nearly as good
of a decision as the decision to believe in Christ, which has eternal
ramifications. And it is critical to note that God allows us to make the
decision; we can accept Christ for who he is or we can reject him and say that
we don’t believe. It is up to us and we either reap the benefits, or suffer the
consequences.
保羅和西拉做出了一個很好的決定,但不如決定相信基督的決定那樣好,因為基督是據有永恆的後果。 請注意上帝允許我們作決定是至關重要的。 我們可以接受基督為著他是誰,或者我們可以拒絕他,說我們不相信。 這取決於我們,我們要么收穫好處,要么遭受後果。
Next week we will continue on in Acts 16.
下週我們將繼續使徒行傳16。
Let’s
pray.
讓我們祈禱。
No comments:
Post a Comment