Saturday, December 16, 2017

中英文雙語團契 第六十五課 約翰福音1章4-5

Lesson #65 – 12/16/2017                                講員:Kevin Berg   翻譯:Angie Berg

Turn in your bibles to John chapter 1.
把你的聖經翻到約翰福音第一章。

We have gone through the first three verses already, which say:
我們已經看過了前三節經文,是這麼說的:

1In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 2He was in the beginning with God. 3All things were made through him, and without him was not any thing made that was made.
1太初有道,道與神同在,道就是神。 2這道太初與神同在。 3萬物是藉祂造的;凡被造的,沒有一樣不是藉造的。

In the past we learned about the attributes of God. We learned that God was infinite or eternal; we learned that He was all-powerful. We learned that God was the creator of all things, and that He had the power over life. As John makes his case for Jesus being God, he uses these attributes to show that Jesus possesses these attributes as well.
過去我們學習到神的屬性。 我們知道神是無限的或永恆的; 我們了解到祂是全能的。 我們知道神是萬物的創造者,祂擁有超越生命的力量。 正如約翰把耶穌當作神的例子,他用這些屬性來表明耶穌也擁有這些屬性。

It is the same thing that we would do if we were trying to convince someone about someone else. Let’s say I wanted to convince you that someone here was smart. I could say, “They got the highest scores on these standardized exams; they got into the best university; they have a degree in these areas; they have been very successful in a certain area of life.” I would finish it up with, “See, they must be smart.”
如果我們試圖說服某人關於其他人,我們也會這樣做。 假設我想說服你,這裡有人很聰明。 我可以說,“他們在這些標准考試中得分最高, 他們進入了最好的大學; 他們在這些領域有學位; 他們在某個生活領域取得了很大的成功,“我會以這句話做結束,”看,他們一定很聰明。

John is doing the same thing here. He is listing the things that are true of Jesus, and the conclusion that he wants us to come to is: “Okay, I see now, he must be God.”
約翰在這裡做同樣的事情。 他列出耶穌真實的事情,他希望我們來到的結論是:“好吧,我現在明白了,他一定是神”。

He started with the fact that he was with God from the very beginning, and that in reality he was God. Then it goes on to say that He is even the creator. You couldn’t say that of anyone if they weren’t God. Now in verse 4 John is going to continue his argument by saying, “and he even has the power over life itself.” Who could have that power except God Himself? Let’s look at it:
他開頭就說從起初祂與神同在的事實,而事實上祂就是神 然後它繼續說,他甚至是造物主。如果他們不是神你不能這麼說任何人。 現在在第4節中,約翰將繼續說:“而且他甚至擁有超越生命本身的力量。”除了神自己,誰能擁有這種能力呢? 我們來看看它:

4In him was life, and the life was the light of men. 
4生命在祂頭,這生命就是人的光。

Another translation says it even clearer:
另一個翻譯甚至說得更清楚:

 “4The Word gave life to everything, and his life brought light to everyone.”
“4道將生命賜予萬物,他的生命為每個人帶來了光 。”

Only God can create the universe, and only God can create life. We see this first in the book of Genesis. In Genesis chapter one we see God creating and bringing light into the world.
只有神能創造宇宙萬物,只有上帝才能創造生命。 我們在創世記首先看到這一點。 在創世記第一章中,我們看到上帝創造光,並將光帶入世界。

Genesis 1:3-4: “3And God said, ‘Let there be light,’ and there was light. 4And God saw that the light was good. And God separated the light from the darkness.”
創世記1:3-4:3神說:「要有光」,就有了光。 4神看光是好的,就把光暗分開了。”

In Genesis 2:7, we see the power of God displayed in creating man, and bringing life to him:
在創世記27中,我們看到神的能力在創造人身上顯現出來,給他帶來生命:

7then the Lord God formed the man of dust from the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living creature.
7耶和華神用地上的塵土造人,將生氣吹在他鼻孔,他就成了有靈的活人,名叫亞當。

The people that John was writing to originally knew these scriptures very well. They knew what John was getting at; they knew that it was just another way to say that Jesus was also God. And, we should know as well. We also see that he not only created life, but in his person he continuously existed as life. He has always had life, and the power over life.
約翰寫信的對象很熟悉這些經文。 他們知道約翰在做什麼; 他們知道這只是另一種說耶穌也是神的方式。 而且,我們也應該知道。 我們也看到,祂不僅創造了生命,而且在祂的人身上,祂不斷地以生命存在。 祂一直有生命。

The second part of verse 4 introduces us to a topic that is found in many parts of the book of John. It is the use of the word “light”. We saw in Genesis 1 that light was good. In this account it is a literal light, but also the figurative light of God’s presence. When Christ came to the earth he brought the light of God’s presence as well. There is a word in English: ‘enlighten.’ This word is a verb. You can see that ‘light’ is a part of the word. This word means to instruct or to impart knowledge. Another definition is to, “shed light upon a particular subject.” In English we have an expression that when someone finally understands something, they say, “I can see it now.” It means that they understand. And, that is what light allows us to do; to see. It is true in learning, it is true in spiritual things, and it is true in the physical world.
第四節的第二部分向我們介紹了約翰福音書中許多部分的主題。 這是使用“光”這個字。 我們在創世記第一章看到,光是好的。 從這個角度來說,這是一種文字的光,也是上帝存在的象徵性的亮光。 當基督來到地上的時候,祂也帶來了神同在的亮光。 有一個英文單詞:“啟迪,啟發,啟蒙”。這個單詞是一個動詞。 你可以看到“光”是這個詞的一部分。 這個詞的意思是指導或傳授知識。 另一個定義是“揭示一個特定的主題”。在英語中,我們有一個表達,當有人終於理解了某些東西時,他們會說:“我現在可以看到它了”,這意味著他們理解。 而這正是亮光使我們能夠做到的。 看見。 在學習中是真實的,這在屬靈的事物中是真實的,並且這在物質世界中是真實的。

If we turned off all of the lights in this room, you wouldn’t be able to see anything. If we had a flashlight, we could illuminate different parts of the room. When we turn all of the lights on the whole room is illuminated. The same term is used in teaching or learning. When we learn a certain subject we are illuminated in that subject; or we understand it.
如果我們關掉了這個房間所有的燈,你什麼也看不見。 如果我們有手電筒,我們可以照亮房間的不同角落 當我們把整個房間所有的燈都打開時整個房間也照亮了。 在教學或學習中同樣的使用這個詞。 當我們學習某個科目的時候,我們在這個科目中被照亮了。 或者我們理解它。

Here, Christ is saying that he is the light. It means that he is the illumination of the truth. His life brings light to men. It is equated with the knowledge of God, and how Christ is the illuminator of that knowledge. The Word, Jesus Christ, his life, brings light to us. His life makes the spiritual life clear to us. We can understand the things of God through his life. He is the living word, and it is presented to us through the written Word.
在這裡,基督說祂是光。 這意味著祂是光照真理。 祂的生命給人們帶來了光亮。 這等同於認識神,而且基督是這認識的照亮者。 道,耶穌基督,祂的生命,給我們帶來光亮。 祂的生命使我們的屬靈生活變得清晰。 我們可以通過祂的一生了解上帝的事情。 祂是活潑的道(充滿生命力的道),是通過書面文字呈現給我們的。

The bible often refers to the world that we live in as being dark. This refers to sin, it refers to the fact that Satan is the ruler of this world, and it refers to Satan’s cosmic system. But, in verse 5 we see that the darkness can’t overcome Jesus’ light.
聖經常常指我們生活在黑暗中的世界。 這是指罪惡而言,是指撒旦是這個世界的統治者,是指撒旦的宇宙系統。 但是在第五節我們看到黑暗無法克服耶穌的光。

5The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it.
5光照在黑暗,黑暗卻不接受光。

The word ‘overcome’ can mean that the light is not overpowered by the darkness. It can also mean that the darkness cannot comprehend or understand the light. It is possible that John meant a double meaning here, but we have no way of knowing from the original language. Both meanings provide us with some understanding of this reference to light.
“戰勝,克服”這個詞可能意味著光不會被黑暗所壓制。 這也意味著黑暗不能理解或理解光。 約翰可能在這裡意味著雙重含義,但我們無法從原始語言中知道。 這兩個含義為我們提供了一些關於光的理解。

Other verses in the bible can also help us understand the concept of light as it is used in the spiritual sense. We know that Jesus, as man, was born lower than angels and therefore lower than Satan. However, this verse states that Satan’s darkness cannot overcome Jesus’ light. The truth found in the bible is greater than the lies of Satan’s cosmic system. When we understand the truths that have been revealed to us, they can shine light upon the lies that are often perpetuated throughout this world. We can see clearly the schemes of the devil if we have the light of God’s Word in our soul. The darkness of the lie cannot overcome the absolute truth. The enlightenment we receive forces out the darkness.
聖經中的其他經文也可以幫助我們理解在屬靈意義上使用的光的概念。 我們知道耶穌作為人,出生比天使低,因此比撒但低。 然而,這節經文指出撒但的黑暗無法克服耶穌的光芒。 聖經中的真理大於撒但宇宙系統的謊言。 當我們明白已經向我們揭示顯露的真理時,他們可以照亮那些在這個世界上永久存在的謊言。 如果我們的靈魂中有神的話語的光,我們就能清楚地看到魔鬼的陰謀。 謊言的黑暗無法戰勝絕對真理。 我們受到的啟蒙驅逐出黑暗。

This is a very important topic, and it is something that is critical to understand as we go further into the book of John. What we would like to do is to look at some bible verses together to help with the overall biblical concept of “light”. We won’t spend a lot of time on each one, because they should be self-explanatory, especially when taken all together. We will start with Ephesians 5:8-11:
這是一個非常重要的話題,當我們進一步閱讀約翰福音時,這是很至關重要的。 我們想要做的是一起來看一些聖經經文,以幫助瞭解整個聖經中“光”的概念。 我們不會花很多時間在每一個經節,因為它們應該是不言而喻的,特別是把它們都結合在一起的時候。 我們將從以弗所書58-11開始:

Ephesians 5:8-11
8for at one time you were darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light 9(for the fruit of light is found in all that is good and right and true), 10and try to discern what is pleasing to the Lord. 11Take no part in the unfruitful works of darkness, but instead expose them. 
以弗所書58-11:
8從前你們是暗昧的,但如今在主面是光明的,行事為人就當像光明的子女。9光明所結的果子就是一切良善、公義、誠實。 10總要察驗何為主所喜悅的事。 11那暗昧無益的事,不要與人同行,倒要責備行這事的人

John 12:35-36:
35So Jesus said to them, "The light is among you for a little while longer. Walk while you have the light, lest darkness overtake you. The one who walks in the darkness does not know where he is going.  36While you have the light, believe in the light, that you may become sons of light."
約翰福音12:35-36:
35耶穌對他們說:「光在你們中間還有不多的時候,應當趁有光行走,免得黑暗臨到你們;那在黑暗行走的,不知道往何處去。 36你們應當趁有光,信從這光,使你們成為光明之子。」

Isaiah 60:19
19 The sun shall be no more your light by day, nor for brightness shall the moon give you light; but the Lord will be your everlasting light, and your God will be your glory.
以賽亞書60:19:
19日頭不再作你白晝的光;月亮也不再發光照耀你。耶和華卻要作你永遠的光;你神要為你的榮耀。

John 3:19-20
19And this is the judgment: the light has come into the world, and people loved the darkness rather than the light because their works were evil.  20For everyone who does wicked things hates the light and does not come to the light, lest his works should be exposed.
約翰福音3:19-20:
19光來到世間,世人因自己的行為是惡的,不愛光,倒愛黑暗,定他們的罪就是在此。 20凡作惡的便恨光,並不來就光,恐怕他的行為受責備。

John 8:12
12Again Jesus spoke to them, saying, "I am the light of the world. Whoever follows me will not walk in darkness, but will have the light of life."
約翰福音8:12:
12耶穌又對眾人說:「我是世界的光。跟從我的,就不在黑暗走,必要得生命的光。」
Hopefully, this is a good start to the understanding of how light is used in the bible. We will see the concept again a number of times in our study. And, with the picture in our minds of a light in a dark room, we can understand how the light of Christ can illuminate our souls. In simple terms, light is good. The light of God’s Word is good. God shining His light upon us is good. Darkness? Not so good.

希望這對了解聖經中光是如何被使用的起了一個良好的開始。 在我們的學習中,我們會再次看到這個概念。 而且,藉著在我們的腦海有一道光照亮黑暗的房間的畫面,我們就能明白基督的亮光如何照亮我們的心靈。 簡而言之,光是好的。 神話語的光是美善的。 神將祂的光照耀在我們身上是美好的。 黑暗呢? 不太好。

Read John 1:4&5 again to close.
再次來讀約翰福音145作為結束

Let’s pray.

讓我們禱告。

Man of Sorrows /憂傷之子


今天柏先生要我翻譯Man of Sorrows這首詩歌,我在網路上沒有找到任何已有的中文版,只好一面聽youtube一面翻,結果好感動,一直流淚!感念主耶穌捨身為救贖我們的恩典。不僅和中美雙語團契分享,也藉此與大家分享。

中英歌詞如下:
"Man Of Sorrows"

Man of sorrows Lamb of God
By His own betrayed
The sin of man and wrath of God
Has been on Jesus laid

Silent as He stood accused
Beaten mocked and scorned
Bowing to the Father's will
He took a crown of thorns

Oh that rugged cross
My salvation
Where Your love poured out over me
Now my soul cries out
Hallelujah
Praise and honour unto Thee

Sent of heaven God's own Son
To purchase and redeem
And reconcile the very ones
Who nailed Him to that tree

Now my debt is paid
It is paid in full
By the precious blood
That my Jesus spilled

Now the curse of sin
Has no hold on me
Whom the Son sets free
Oh is free indeed

See the stone is rolled away
Behold the empty tomb
Hallelujah God be praised
He's risen from the grave



“憂傷之子”(翻譯字意)


憂傷之子神羔羊
被屬祂的背叛了
人的罪和神的憤怒
耶穌已經背負了

默然不語對指控
忍受毆打和蔑視
降服父神的旨意
祂戴上荊棘冠冕


噢,不平的十架
我的救恩
的愛傾倒我身
今我靈呼喊
哈利路亞
讚美榮耀歸於

從天差遣神兒子
救贖做我們中保
我等卻是那群人
把祂釘在那樹上

今我救贖價已付
完完全全付清了
唯藉這寶貴鮮血
我主耶穌所流出

而今罪惡的詛咒
不能再轄制我了
被神子所釋放的
哦 真的是自由了

看 石頭滾開了
空的墳墓
哈利路亞 讚美神
祂已從墳墓中復活